जौं तुम्हरे हठ हृदयँ बिसेषी। रहि न जाइ बिनु किएँ बरेषी॥jaum tunhare hatha hridayam biseshi| rahi na jai binu kiem bareshi||
श्रीगणेशायनमः | Shri Ganeshay Namah
श्रीजानकीवल्लभो विजयते | Shri JanakiVallabho Vijayte
श्रीरामचरितमानस | Shri RamCharitManas
प्रथम सोपान | Descent First
श्री बालकाण्ड | Shri Bal-Kanda
चौपाई (80.2) | Caupāī (80.2)
जौं तुम्हरे हठ हृदयँ बिसेषी। रहि न जाइ बिनु किएँ बरेषी॥
तौ कौतुकिअन्ह आलसु नाहीं। बर कन्या अनेक जग माहीं॥2॥
भावार्थ:
यदि आपके हृदय में बहुत ही हठ है और विवाह की बातचीत (बरेखी) किए बिना आपसे रहा ही नहीं जाता, तो संसार में वर-कन्या बहुत हैं। खिलवाड़ करने वालों को आलस्य तो होता नहीं (और कहीं जाकर कीजिए)॥2॥
English:
jaum tunhare hatha hridayam biseshi| rahi na jai binu kiem bareshi||
tau kautukianha alasu nahim| bara kanya aneka jaga mahim||2||
IAST:
jauṃ tumharē haṭha hṛdayaom bisēṣī. rahi na jāi binu kiēom barēṣī..
tau kautukianha ālasu nāhīṃ. bara kanyā anēka jaga māhīṃ..
Meaning:
If you are specially bent upon uniting a pair and cannot help negotiating a match, there is no dearth of suitors and maidens; and those who take delight in such games know no weariness.