मदन अंध ब्याकुल सब लोका। निसि दिनु नहिं अवलोकहिं कोका॥madana andha byakula saba loka| nisi dinu nahim avalokahim koka||
श्रीगणेशायनमः | Shri Ganeshay Namah
श्रीजानकीवल्लभो विजयते | Shri JanakiVallabho Vijayte
श्रीरामचरितमानस | Shri RamCharitManas
प्रथम सोपान | Descent First
श्री बालकाण्ड | Shri Bal-Kanda
चौपाई (84.3) | Caupāī (84.3)
मदन अंध ब्याकुल सब लोका। निसि दिनु नहिं अवलोकहिं कोका॥
देव दनुज नर किंनर ब्याला। प्रेत पिसाच भूत बेताला॥3॥
भावार्थ:
सब लोक कामान्ध होकर व्याकुल हो गए। चकवा-चकवी रात-दिन नहीं देखते। देव, दैत्य, मनुष्य, किन्नर, सर्प, प्रेत, पिशाच, भूत, बेताल-॥3॥
English:
madana andha byakula saba loka| nisi dinu nahim avalokahim koka||
deva danuja nara kinnara byala| preta pisacha bhuta betala||3||
IAST:
madana aṃdha byākula saba lōkā. nisi dinu nahiṃ avalōkahiṃ kōkā..
dēva danuja nara kiṃnara byālā. prēta pisāca bhūta bētālā..
Meaning:
The whole world was blinded with passion and agitated. The Cakravaka birds (ruddy geese)* regarded neither day nor night. Gods, demons, human beings, Kinnaras (a class of demigods), serpents, evil spirits, fiends, ghosts and vampires—